网站导航:首页 -> 出国留学移民 -> 英语学习 -> 实用英语 -> 永远的圣诞节专辑(3)

永远的圣诞节专辑(3)

 

  [歌词讲解]

  1. stop something from doing,阻止某人某物做某事。这个词组很简单。大家要特别注意的是stop doing something 和stop to do something这两个词组的差别。stop doing something 表示“停止做某事”,例如:we stopped eating. 我们停止吃东西。而stop to do something表示“停下正在做的事而开始做另外一件事”,比如:we stopped to eat.我们停下来开始吃东西,跟上面那个例子正好相反。

  2. turn into something,改变,变成... 例如:how did she turn into a criminal from a movie star? 她是怎样从一个影星沦为一个罪犯的呢? 而turn out to be something,表示“结果是...,原来是...”,带有惊奇的意味,比如说:tom turned out to be the best hitter on the team. tom最后却成了队里最出色的击球手。这首歌开头的两句就像中国的古诗词那样,用的是起兴的手法,用天要下雨和太阳闪耀这两种不能人为改变的自然现象比喻没有人可以阻挡圣诞节的来临和圣诞节精神意义的存在。

  3. hatred,恨,仇恨,是hate的名词形式。这里是说,仇恨是痛苦的来源。而圣诞节存在的意义就是要用人们的善良来消除这种仇恨。

  4. hate在这里也可以是名词,表示“仇恨”。

  5. in god we'll trust, 是一个倒装句,正常的顺序应该是we'll trust in god。这里就有宗教的意味了,因为毕竟christmas是一个宗教性的节日。这里是说人们诚心向上帝祈祷世界和平,不再有战争和仇恨,再次强调了圣诞节的意义。

  6. there's a feeling we share是一个定语从句。下面的 it 就代表feeling,这个feeling就是人们的善良和真诚。即使以前我们不知道,这共同的人性是无法泯灭的。

  7. for united we will stand brother to brother hand in hand 这句话如果改成we will stand united, brother to brother, hand in hand.大家就比较容易理解了。有一句中国的俗语是 all men are brothers. 就是“四海之内皆兄弟。”。brother还可以做动词,表示“以兄弟相称; 兄弟般地对待某人”,例如:he used to brother me. 他过去视我如兄弟。

  8. his blessings就是指“上帝的保佑”。

  9. surround表示“环绕,围绕”,the fence surrounds the school. 篱笆环绕着学校。

  10 . in need这个习惯用语表示“在危难中,在危急中”,大家对一句俗语一定非常熟悉,就是a friend in need is a friend indeed. 患难见真情。