网站导航:首页 -> 口译笔译考试 -> 口译笔译考试大纲 -> 法语口译二级-交替传译-考试大纲(试行)

法语口译二级-交替传译-考试大纲(试行)

 
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.       
掌握
8000
个以上的法语词汇。
2.       
了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
3.       
胜任正式场合
3

5
分钟间隔的交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求
1.       
掌握本大纲要求的法语词汇。
2.       
具备专业工作所需要的法语听力、理解和表达能力。
三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1.       
法语语音发音正确,汉字吐字清晰。
2.       
语言规范,语流顺畅,语速适中。
         3.  熟练运用口译技巧,完整
、准确地译出原话内容。
法语口译二级(交替传译)考试模块
设置一览表
《口译综合能力》
序号
题型
题量
记分
时间(分钟)
1
听力
理解
判断
20

20
10
短句选项
20

20
10
篇章选项
20

30
10
听力综述
听约
3
分钟的法语录音资料后,用法语笔头综述
30
30
总计
-
-
100
60
《口译实务》
(
交替传译
)
序号
题型
题量
记分
时间(分钟)
1
法汉交替传译
 
总量共约
12
分钟的法语
录音材料两段
50
30
2
汉法交替传译
总量共约
8
分钟的汉语
录音材料两段
50
30
总计
-
-
100
60